HOME | メルマガについて | バックナンバー | ボキャブラリー | 読者のページ | サイトの目的 英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ |
Mission Eigo Improve Volume 2 Issue 1 |
∵ MISSION EIGO IMPROVE ∵ 〜次世代型英語学習法があなたの脳ミソを直撃する〜 Volume 2 Issue 1 2003.5.19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 毎度ご購読ありがとうございます!!! さて、みなさん前回のカズヨシ編はいかがだったでしょうか? またご感想の方聞かせてくださいね。 楽しく読めたよー、という方はその調子で楽しみながら続けてくださいね。 これは学校の勉強ではなく、自分自身のために続けるものです。 ですから、楽しみながらというのが一番ポイントなんですね。 まだ英語を読むのが大変で楽しむまでになっていないという方、 いつもよくわからない部分があるという方も、もう少しで慣れてくると 思います。そして、だんだんと英語を読んでるんだという感じが薄まってきます。 そうすればしめたものです。英語は繰り返しと継続が大切です。 今回から第二回目のストーリーが始まりますが、ときどき今までに学習した 単語なんかもおりまぜてお届けしていく予定です。 みなさんが楽しんで英語に夢中になれるようわたしたちもがんばって 楽しいストーリーをお届けしていきますからね! ということで、いっしょにがんばっていきましょう。
http://missioneigo.bizhosting.com/volume1issue2.htm それでは今回も片山&Tamaraが出来たてホヤホヤをお届けします。 新ストーリーいってみましょう! -------------------------------------------------------------- 【登場人物】 マリコ :26歳日本人女性。独身で一人暮らし。 場所はスキーツアーバスの中。 【今日の単語】 ● Sparkle "輝く"、"キラキラする" (ボクの友だちはキラキラ輝くダイヤモンドリングを手に入れた。)
I'm a bit tired, so I don't want to go to the party tonight.
ここで注意していただきたいのは日本語と英語のイメージの違いです。 John is always making jokes. ● Dry humour "ドライユーモア" これって日本語で適当なのがあるでしょうか?無表情で放つユーモアです。または、 Nancy sounds serious when she makes jokes. She has a very dry humour. (ナンシーはジョークを言うとき、真剣っぽい。彼女はホントドライユーモアね。)
Mariko watched the young man get on the bus. He was a handsome man
with "Busy day, isn't it?"(※1) He said with a small laugh. Mariko tried to understand what he said. The bus was empty, not busy!
"Do you speak English?" he asked her. "A bit," she answered, "But only if you speak slowly and clearly. I studied English in
school, "Ok," he said, "slowly it is. I'm Christian." "I'm Mariko," she said. "Where are you from, Christian?"(※2) "I'm from Germany," Christian said. "Have you ever been to Germany, Mariko?" "No, not yet," Mariko said, "but I would love to go someday.(※3) I've seen pictures of Germany
and "Thanks," he said, "but it's not mine. I only live there." Mariko looked at him for a long time. She couldn't understand. "What do you mean?" Christian laughed. "Sorry," he said, "it's just my dry humour. I was making a joke." …(To be continued) ● 今日のポイント 1 「普通疑問文でなく、付加疑問文を」 これは典型的な付加疑問文ですね。それに日本語でも普段よく使われるパターンです。 このタイプの疑問文はどんどん会話が広がっていく質問形式です。日本語で考えて頂 英語では主語によって "is" なのか "are" なのか考えなければならないのでついつい
これは結構日本で、いやアジアの人は気をつけなければいけないポイントです。 そのためか、悪気は無いのですが、ついつい「どこから来たの?」ではなく 例えばあなたが海外旅行へ行って、「タイから来たの?」とか「中国から来たの?」 海外では多民族国家がたくさんあります。ですから普通は、 "Where are you from?" とたずねるのが常識となってます。 何気ない挨拶言葉から嫌な気持ちを与えてしまわないよう気をつけて下さい。
例えば「たこ焼き好きだなぁ」とか、「Lintz のチョコは最高!」とか何でもいいん
さあいかがだったでしょうか。 きらきら輝く瞳を持つドイツ人男性クリスチャン。しかし彼はドライユーモアが さて、来週はいったいどうなるのでしょうか? お楽しみに! ----------------------------------------------------------------------- あなたは、エチオピアの家がどんなのか想像できるでしょうか? この本のカメラマンは30ヶ国へと旅立ち、その旅先で一週間さまざまな家族と カメラマンはたくさんの質問をし、その「平均的な」家族たちから「平均的な」 出てくる会話もいい感じですからお茶でものみながら見るのに絶好の一冊でしょう! こちらからどうぞ。 ↓ ↓ ↓ http://missioneigo.bizhosting.com ----------------------------------------------------------------------- ご質問、お便り等ございましたらこちらまでお願いします。 【発行者】片山 亮太 & Tamara O'Leary メールマガジンの退会・解除はこちらからも可能です。 http://missioneigo.bizhosting.com/subscribe.htm このメールマガジンの転送は自由です。よかったらご紹介して下さい! MISSION EIGO IMPROVE ALL RIGHTS RESERVED. |
HOME | メルマガについて | バックナンバー | ボキャブラリー | 読者のページ | サイトの目的 英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ |
©2003 Mission Eigo Improve. All Rights
Reserved |