HOME  |  メルマガについて  |  バックナンバー  |  ボキャブラリー  |  読者のページ  |  サイトの目的

英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ

Mission Eigo Improve Volume 3 Issue 1

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

         ∵ MISSION EIGO IMPROVE ∵    

      〜次世代型英語学習法があなたの脳ミソを直撃する〜

       Volume 3 Issue 1 2003.7.14 総読者数1,151名


■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

毎度ご購読ありがとうございます!!!

ミンションエイゴインプルーブの時間がやってまいりました。

今週も片山&Tamaraが出来たてホヤホヤをお届けします。

本メルマガの総購読者数がなんと1,151名になりました!

まことにありがたい限りです!

もっともっと多くの方々のお役に立てるようこれからもがんばります!

よろしくお願いしまーす!

---------------------------------------------------------------

素敵なお便りが届きましたのでちょっとご紹介しま〜す。

Subject 『とっても読みやすくてワクワクしてます』

はじめまして。

先日偶然ホームページを見つけました。英文を読めるように
なることに興味があったのでメルマガを申し込みました。

TOEICは発展途上の500オーバーなのでまだまだペーパー
バックを読む実力がありません。読みたいけど途中で座絶する
のが目に見えてます (^-^;

最近文法の勉強を始めたのですが、どうしてもつまらなくて
進みません。ところがそんな私でも、このメルマガはとても
読みやすく全然ストレスを感じずに読むことが出来ました。

内容もワクワクドキドキでとても楽しめます
バックナンバーを全部コピーして、読んでいます。
最初に単語の説明があるから調べる必要もないし
そんなに難しい単語が使われてないんですよね。

以前購読してた英字新聞のメルマガは単語がわからなくて
内容にも興味もてなくなり読まなくなってしまいました。

ところで3ヶ月続ければ効果が現れるとありますが読んでいる
だけでいいのですか?
例えば暗記した方がいいとか、何かあるでしょうか?

私やその他のファンの人たちが英語学習を継続していくため
メルマガの発行頑張ってください。

From bobtails


お便りどうもありがとうございます!
とっても嬉しかったです。

特にバックナンバーを全部コピーして読んでいただいたという
ところではやっててよかったな〜ってすごく励まされました。

TOEIC500オーバーだったらそんなに悪くはないですよ。
ペーパーバックは内容によってはまだ難しいかもしれませんが、
実際の会話に挑戦していくには十分なレベルだと思います。

英語ってツールですから、ただ文法を勉強するぞ〜とかしても
モチベーションが続かないと結構つらいときがありますよね。

それに読解トレーニングをしようとか単語を勉強しようとか
思っても同じようにつらいときがあります。

私たちのメルマガはそんなつらさを克服しよう、そして
英語ってツールであって受験のためにわざわざつらい思いを
して勉強するもんじゃないだってことをみなさんに伝えたいと
いう気持ちから始めています。

言葉の学習って継続することがとっても大切なんです。
だから無理につらい方法をとらなくても出来る範囲のことで
いいですから、それを続けることが一番大切です。

私たちのメルマガやサイトはそのために内容を少しでも面白く
してみなさんに英語を継続して学習していただけるよう工夫して
ますので、これからもずっと楽しんでご利用してくださいね!

Thank you so much for your email! We were glad to hear that
you enjoy the stories. Reader support is so important to us.

I think that by reading our mail magazine, your English will
definitely improve in 3 months. But if you are more active,
you will improve more. I think that reading is just one part
of English study. If you can, you should also try writing,
speaking and listening. On our website,
www.missioneigo.bizhosting.com I write one English study tip
every week. These study tips will help you increase your
English ability.

Good luck with your studies and thanks for your kind email!

そうそう、毎週楽しみながらメルマガを読むだけでも三ヶ月もすれば
必ず効果がありますよ。

どういう効果かといいますと、残念ながら急にTOEICスコアが900点に
なったりはしません。

でも、英語を読むのが以前に比べてしんどくなくなっているんですね。

これってすごく大切な進歩なんです。

三ヶ月続けてからまずこれを経験してくださいね。

わたしたちも応援してますのでこれからもがんばってくださいね!

素敵なお便りどうもありがとうございました〜!

---------------------------------------------------------------

さて、前回のストーリーはいかがだったでしょうか?めでたしめでたし
のハッピーエンドでしたね。

また感想なんかお聞かせ下さい。

まだ読んでいない方、もう一度読んでみたい方はこちらからどうぞ。

http://missioneigo.bizhosting.com/volume2issue8.htm

さて今回から少し「ミッションエイゴ・夏のホラースペシャル」
をお送りします。

怖い話しは区切り目も大事ですので、いつもよりちょっぴり長いかも
しれません。でも…

恐ろしいですよ〜。楽しいですよ〜。

まずはお手洗いにいって、部屋の明かりを消して静かなところで一人で
読んで見て下さい。

さあ身の毛もよだつ恐怖物語、楽しんで下さい!!


━━━[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
--【技術を学んで映像制作現場へ就職・転職!】 =ムービームービーM2=
◆◆CG制作、デジタル編集合成、特殊効果技術を学ぶ◆◆
 充実した設備と丁寧な就職サポートで高い就職率をほこる!
    →→→まずは資料請求!!
http://www.accesstrade.net/at/c.html?rk=0100035600088h
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[PR]━━━

--------------------------------------------------------------
【今日の単語】

● imagine  "想像する"

 I like to imagine what my life would be like if I were rich.

(私、もし自分の人生がリッチだったらって想像するのが好きなの)


● terribly  "ひどく"、"恐ろしく"

 I'm terribly hungry because I haven't eaten anything all day.

(今日は一日何も食べてないから、恐ろしく空腹なの)


● Husband  "夫"

 Jill doesn't want a husband. She wants to be single forever.

(ジルは夫が欲しくなかった。彼女はずっと独身でいたいのだ)


● wife  "妻"

 Tony's wife's name is Maria.

(トニーの妻はマリアという)


● grave  "墓場"

 My grandfather's grave is in this graveyard.

(祖父の墓はこの墓地にある)


● thunder  "かみなり"、"雷鳴"

 The sound of thunder is very loud.

雷の音がとてもうるさいね)


● lightning  "いなずま"

 I could see the ligtning during the storm last night.

(昨夜の嵐の間いなずまを見ることが出来たの)


● power  "電気"、"電力"

 I couldn't live without power. I need electricity for many things.

(私は電気無しの生活なんて出来ないわ。いろんなことに電気が必要よ)


● instinct  "本能"

 Birds have an instinct to fly south during winter.

(鳥たちには冬の間、南へ飛んでいくという本能がある)


【本文】

An old man and an old lady had been married for many, many years.
They had been together for such a long time that they couldn't imagine
ever being alone. The woman often said that she could not live without
her husband. And the old man often said that he could not live
without his wife.

But the old man was sick and dying. The old woman was terribly sad.
She didn't want her husband to die. But she understood that he would
die soon and she couldn't change his fate. So instead, she wished
that she would die, too. Every day she came to the bed where the old
man lay dying.

"If you die, I will follow you to the grave," she told him.

"I don't want to live without you. I can't live without you. I will
follow you. You will not be alone after you are dead. I will follow
you soon."

The old man heard this every day, and he knew how much his wife loved
him.

"I will follow you to the grave," she said again and again.

" I can't live without you. I will follow you."

But the old man could not live forever. One night, there was a
terrible thunder and lightning storm. The power went out. The old
woman went to sit beside her husband in the dark bedroom. The old man
was awake, so the woman began to tell him the usual things. She said
that she would follow him to the grave and that she couldn't live
without him.

Just then, she felt her hair standing on end.(※1) By instinct,
she jumped out of her chair. She didn't even realize that she jumped.
It was just instinct and she hadn't planned it.

Her chair was in front of the open window. As soon as she jumped out
of the chair, lightning came in through the window. If the old woman
had been sitting in the chair, the lightning would have hit her. But
she had jumped out of the chair. So the lightning went past the chair
and hit the old man lying in the bed.

The old woman ran to the bed. The old man was not moving. The woman
knew that he must be dead.

…(To be continued) 

● 今日のポイント 1  「逆立つ様子は standing on end.」

「ちょうどそのとき彼女は自分の髪の毛が逆立つのを感じた」

"standing on 〜" は、「〜の上に立っている」というイメージですよね。
そして"end" は「端」とか「終わり」を意味する言葉ですから、彼女の髪、
髪は集合名詞で複数のイメージですから、彼女の全ての髪はその端っこから
ピンっと逆立ったという意味になります。


● 今日のポイント 2  「Husband 欧米での家族関係について」

欧米では家族の呼称をいうとき、子供と話ししてて「あなたのお父さんは〜」
という風に使ったりしますが、日本のように本人同士で夫に対して「お父さん」、
または妻に対して「お母さん」とよぶような風習はありません。

これは普通誰も気にすることではないと思いますが、欧米から見た場合、以外と
日本のようなこの呼称の仕方は面白く映りますのでここで取り上げておきます。


=====================================

おつかれさまです!

さあいかがだったでしょうか。
内容のほうはお楽しみ頂けたでしょうか。

「あなた無しでは生きられない。墓まで一緒についてくわ」
何度も何度もこんな言葉を連呼する老婆…。

老夫婦の愛が現れている場面でもありますが同時にこれだけでもなかなか
恐ろしいものがあります。

さてあなたの奥さんは「墓までついてくわ」といってくれるでしょうか?
あるいは、あなたは旦那さんの墓までついていく気持ちがあるでしょうか?

今晩あたり一度夫婦でゆっくりこのようなセリフをいいあってはいかがでしょう。

暑い夏の夜にちょっぴり冷やっとする体験が出来るかもしれません。

次週、急展開。ぞっとするストーリー、お楽しみ下さい…

━━━[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
|や|■■■■3日間ダイエット■■■■■■■■
|せ|>長続きしないダイエットをいつまで続けるのですか?
|た|>いつも3日坊主の人も3日間だけがんばればOK!
|い|>有機野菜ドリンク+高麗人参クッキー+アミノ酸サプリ!
http://www.accesstrade.net/at/c.html?rk=010002gv00088h
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━[PR]━━━
「ダイエット専科」は便秘宿便・ダイエットに悩む女性を応援するサイトです。
女性に人気の便秘解消・ダイエット商品を販売するほか、
毎月100名大量懸賞、ダイエットカウンセリングも行っています。

=====================================

         ☆ 英語の本紹介コーナー ☆

Little Miss Sunshine (LITTLE MISS BOOK & TAPE)
Roger Hargreaves (著)

「ミスターメンとリトルミス」はとてもキュートでチャーミングなシリーズです。
そしてこの「リトルミスサンシャイン」は私のお気に入りの一つです。リトルミス
サンシャインは前向きで幸せな人で、みんなを気分よくさせます。リトルミスサン
シャインからはたくさん学ぶべきことがありますね。

いつもご紹介している本に比べてかなり短く、かなり簡単なものですのでぜひトライ
してみてはいかがでしょうか。きっとあなたの周りにもリトルミスサンシャインの
ようにわたしたちの生活をより幸せにしてくれる人がいることでしょう。

          ☆ 英語の記事紹介コーナー ☆

テロ事件、アメリカのイラク侵攻などの影響を受けてムスリム系の人に対する
差別は深刻化しています。特にイスラム系の人をあまり見たことがない人の地域
などでは、顕著にそれがあらわれることもあります。

今回はあるイスラム系の人がホテルの写真を撮っていたときに起こった事件です。

警戒するのは大切ですが、過剰な警戒は無意味な事件を生み出します。


英語の本、英語の記事ともに詳しくはこちらをどうぞ。

http://missioneigo.bizhosting.com

=====================================

【編集後記】
こないだ素敵なお便りを送っていただいたKさん。お返事を送ろうとしたのですが
どうも受信拒否の何かにひっかかり残念ながらメールが送りかえされてきました。

というわけでここでご質問数点に関しおこたえしますね。

MBAに関してですがちょっと存じておりません。質からいって、やはり
アメリカの有名どころへいくのがいいと思います。今私たちはタイに住ん
でいますが、タイにもネイティブ英語スピーカー用、MBAコースがあり
ましたよ。ここはかなり物価が安いですから、日本よりは確実にコストが
安いのではないでしょうか。

発泡酒は今辞書で調べてみましたが、sparkling とか beer とかしか書い
ていませんでした。あれは日本独自に開発されたものなのでしょうか。英語
ネイティブスピーカーである妻にきいても知らなかったようです。フェイク
のビールだったら知ってましたけど。


ご質問、お便り等ございましたらこちらまでお願いします。
励ましのメールなんかも送っていただけたらすっごく嬉しいです!
よろしければホームページの方もごらん下さい。
最後までお読み頂き誠にありがとうございました。

【発行者】片山 亮太 & Tamara O'Leary
【E-mail】missioneigo@lycos.jp
【Home】 http://missioneigo.bizhosting.com

メールマガジンの退会・解除はこちらからも可能です。

http://missioneigo.bizhosting.com/subscribe.htm

このメールマガジンの転送は自由です。よかったらご紹介して下さい!
でも無断での転用はご遠慮下さい。

MISSION EIGO IMPROVE ALL RIGHTS RESERVED. 

 


HOME  |  メルマガについて  |  バックナンバー  |  ボキャブラリー  |  読者のページ  |  サイトの目的

英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ

 
©2003 Mission Eigo Improve. All Rights Reserved