HOME | メルマガについて | バックナンバー | ボキャブラリー | 読者のページ | サイトの目的 英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ |
Mission Eigo Improve Volume 3 Issue 3 |
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ∵ MISSION EIGO IMPROVE ∵ 〜次世代型英語学習法があなたの脳ミソを直撃する〜 Volume 3 Issue 3 2003.7.28 総読者数1,148名!
毎度ご購読ありがとうございます!!! ミンションエイゴインプルーブの時間がやってまいりました。 暑い暑い夏。いかがお過ごしでしょうか? 今週も片山&Tamaraが出来たてホヤホヤをお届けします。
こんにちわ(^-^)/ メールを先週のメルマガに載せてもらったbobtailsです。 先日、とても楽しいメルマガを独り占めするのはもったいないので ところで、今回は質問させてください。 →Not only she was alive,ではいけないのでしょうか? すみません。初歩的なことなのかもしれませんが気になって どうか私の疑問にお答えください。よろしくお願いします。 ※やっぱり文法の勉強をやらなければダメですよねぇ・・ 問題の文章 Not only was she alive, but 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 bobtails さんまたまたお便り&スバラシイ質問ありがとうございま〜す! いい質問ですね〜。私たちも思わず考え込んでしまいました。さて皆さん 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 さて今回も引き続き「ミッションエイゴ・夏のホラースペシャル!」 先週は、 「墓までついていくっていってたのにお前はまだ生きているじゃないか!」 という話しでしたね。 まだ読んでいない方、もう一度読んでみたい方はこちらからどうぞ。 http://missioneigo.bizhosting.com/volume3issue2.htm メルマガのバックナンバーはすべて公開していますので全部読むぞ〜っと このメルマガは転送オッケーですv(^0^)v ☆「学校の英語学習には物足りないんだ!」 っていう人がいればきっとお役に立てると思います(^^)! それでは…、 恐ろしいですね〜。楽しいですね〜。 今回もまた、まずはお手洗いにいって、部屋の明かりを消して静かなところで 一人で読むのは怖いんだという方はお友達と一緒にお楽しみ下さいね(*^^)v さあ身の毛もよだつ恐怖物語パート2、いってみましょう〜! ━━━[PR]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ -------------------------------------------------------------- ● enough "十分な" I've had enough to eat. ● stay home "家にいる" I don't feel like going to the party. I think I'll stay home tonight.
I stay up until midnight every night.
It's a good habit to always put your keys in the same place.
Water is dripping from the ceiling.
I finally found my car keys.
When we heard the strange sound, Jim investigated.
The tap is broken so the water won't stop.
オーストラリアではトイレといいますが、他の欧米地域では The washroom is upstairs and on your left. (洗面所なら階段を上がって左側にあるよ)
Amanda was 16 years old. Her parents decided that she was old enough
to Amanda was not nervous about staying home alone. She had a pet dog
to keep Amanda's parents left the house at 9:00. Amanda watched tv until she
felt drip drip drip drip She felt frightened. She was too scared to move. Finally, she put her
hand drip drip drip drip She had a strange feeling. But she kept listening to the sound. Finally,
`I think it's the tap,` she thought. She decided that she should get out of bed and turn off the tap. But
she drip drip drip drip She put her hand under the bed again and her dog licked her hand. She
felt drip drip drip drip …(To be continued) ● 今日のポイント 1 つきあうは「keep company」 volume 2 のマリコとクリスチャンのお話しでも出てきましたね。 She had a pet dog to keep her company. つまり、「彼女はペットを飼っていた」そのペットというのは、 という意味になりますね。一応おさらいしておきます。
would にはいろいろな使い方があります。 可能性、推量を表すもの 「〜かもしれない」 will の過去形としてのもの 習慣、習性を表すもの 「〜したものだった」 ほかにもまだありますが、さて、今回の本文での意味はどれだったのでしょうか。 When she put her hand under the bed, the dog would lick it. 「彼女がベッドの下に手をやったとき、その犬はそれ(彼女の手)をなめた ですからこれは習慣、習性を表す would となります。 大丈夫そうですね (^^)!
英語にも擬声語、擬音語があります。上の単語が擬声、擬音をあらわす英単語です。 さて、今回本文で擬音語が出てきましたね。 drip drip drip 「ポタッポタッポタッ」 他にも thud ! 何か重たいものが落ちたときの表現です。カタカナ発音でだと、 crackle この音は火が燃えてぱちぱちいってる音と、紙やビニールなんかが I like crackling fire. (火か燃えてパチっという音が好きだ) というようなつかいかたです。 いろんな表現があっておもしろいですね。
おつかれさまです! さあいかがだったでしょうか。 「真夜中にどこからともなく響いてくる耳障りな水のしたたる音…。 真夜中にきこえてくる水のしたたる音。不気味なものです。それにとても 次週、急展開。 一体少女の身に何が起こるのでしょうか。 ぞっとするストーリー、お楽しみ下さい… 今回のはマジでちょい気持ち悪いです。
【質問】 問題の文章 Not only was she alive, but →Not only she was alive,ではいけないのでしょうか? どうして、Not onlyの後、be動詞が主語よりも先にあるか納得でき 【解答】 とってもいい質問ありがとうございま〜す! 普段そんなに文法について意識してないもので (-。-;) 結論からいきます。 Not only がこのように文頭に来ると次は倒置が発生します。 「するの!?あの人が?」というようなパターンです。 最も通常のスタイルだとこれは文頭には来ずに名詞が文頭に She not only was alive, となります。 では Not only +倒置型 ではなかったらどのような意味の違い Not only she was alive, (彼女だけが生きてるのではなく) というような意味になってしまいます(◎o◎) ! 倒置が起こると、 Not only was she alive, (彼女は生きているだけではなく) となります。おもしろいですね〜 〃\(o^ε^o) いかがでしょうか? 今晩からゆっくり眠れるといいですね!
===================================== ☆☆★★☆☆ 英語の本紹介コーナー ☆☆★★☆☆ Squids Will Be Squids: Fresh Morals, Beastly Fables by Jon Scieszka, Lane Smith (Illustrator), Molly Leach (Designer) もしイソップが今日もなお生きていてたとえ話を書いてるとしたら、きっと この本にはたくさんのたとえ話と教訓が含まれています。そのうちのいくつ きっとこの本はみなさんを笑わせてくれることだと思いますが、それと同時
今週はアメリカのある女の人のニュースです。とっても変わった不可解な出 気になる続きはこちらからどうぞ。
【編集後記】 本メルマガの総購読者数がなんと1,148名になりました! でも、読者数変動は良くも悪くもほとんど変動がないことから、メインの読者さ また少しずつ時間を作ってホームページも改良を加えていきたいと思います。私 では、もっともっと多くの方々のお役に立てるようこれからもがんばります! よろしくお願いしま〜す \(^0^)/ ご質問、お便り等ございましたらこちらまでお願いします。 【発行者】片山 亮太 & Tamara O'Leary メールマガジンの退会・解除はこちらからも可能です。 http://missioneigo.bizhosting.com/subscribe.htm このメールマガジンの転送は自由です。よかったらご紹介して下さい! MISSION EIGO IMPROVE ALL RIGHTS RESERVED. |
HOME | メルマガについて | バックナンバー | ボキャブラリー | 読者のページ | サイトの目的 英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ |
©2003 Mission Eigo Improve. All Rights
Reserved |