HOME | メルマガについて | バックナンバー | ボキャブラリー | 読者のページ | サイトの目的 英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ |
Mission Eigo Improve Volume 4 Issue 1 |
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ∵ MISSION EIGO IMPROVE ∵ 〜次世代型英語学習法があなたの脳ミソを直撃する〜 Volume 4 Issue 1 2003.8.25
毎度ご購読ありがとうございます!!! ミンションエイゴインプルーブの時間がやってまいりました。 今週も片山&Tamaraが出来たてホヤホヤをお届けします。 もう八月も終わりですね。めちゃくちゃ早いように感じます。 結婚式が終わり、今は写真を焼き増ししたり、カードを送ったりと ミッションエイゴ読者の方からもいろいろとお祝いメールをいただきまして すっごくうれしかったです。 東カナダの方はスコットランド、アイルランドの移民もいっぱいいてて、 また今度日本で披露宴だけでもしたいな〜。 では、 新しいシリーズへ突入で〜す。
【登場人物】 タケシ:美術を専攻する学生。バックパッカーでフランスへくるのを マーク:ニュージーランドからやってきたツーリスト。タケシと同じ 場所はフランスのニースにあるビーチ。
さて先週まで夏のイベント「ミッションエイゴ・夏のホラースペシャル!」と
「別に犬だけがこの世で唯一なめることの出来る生き物ってわけじゃないんだ というお話しでした。怖かったですね〜!ぞっとします >.< まだ読んでいない方、もう一度読んでみたい方はこちらからどうぞ。 http://missioneigo.bizhosting.com/volume3issue4.htm メルマガのバックナンバーはすべて公開していますので全部読むぞ〜っ http://missioneigo.bizhosting.com/back_number.htm
↓ ↓ ↓ http://missioneigo.bizhosting.com/back_number.htm ☆「学校の英語学習には物足りないんだ!」 っていう人がいればきっとお役に立てると思います(^^)! ↓ ↓ ↓ http://missioneigo.bizhosting.com/back_number.htm
● backpack "リュックサック"、"バックパックで旅行する" もうこの言葉はバックパッカーなんかで今や日本語化してきてますよね。 「こないだバッパーしてきたよ」とか、 とかいう風に動詞化した感じでよく使われてるみたいですね。 I backpacked in Asia for one year. (一年間アジアでバックパッカーしたよ) Ted is a science major. (テッドは自然科学を専攻している) She is a fine arts student. She is studying painting and sculpture. (彼女は美術学生よ。彼女は絵と彫刻を勉強してるの) これは動詞の study とは違って、その名詞形です。でも意味は同じように My studies keep me busy every day. (私の学問は自分を毎日忙しくすることよ) I appreciate your offer to help me. (私を手伝ってくれるっていうあなたの申し出には感謝します) My TV is broken so I have to buy a new one. (うちのテレビは壊れちゃったから新しいのかわなきゃ) I stared at the delicious cake. (私はその美味しいケーキをじっと見つめていたの) She likes to go topless in the summer when the weather is hot. (彼女は夏の暑い日はトップレスでいるのが好きなの) Kevin has read two books so far this week. (ケビンは今週のたった今まで二冊の本を読みつづけていた) Greece is a country with a long and interesting history. (ギリシャは長く興味深い歴史を持った国家である) 【本文】 "I dreamed about backpacking around France for years," (※1) "because I love history and art. I majored in fine arts at "I know what you mean," Mark said. "You can't appreciate this experience unless you know something
about Takeshi and Mark were sitting on a sunny beach in a town called Nice,
"So where have you been so far?" Takeshi asked Mark. "Well, I arrived in Athens, Greece," Mark answered. "So I travelled around Greece and then I travelled around Italy.
"I've only been in France for six days so far," Takeshi said, "so I've only been to Paris." "Cool," Mark said. "Did you see the Louvre?" (※3) "Of course," Takeshi answered. "I appreciate art and the Louvre is the most important fine arts
"Cool," Mark said again. "I love art, too. I want to see the Louvre and then I want to
see "Oh, The Tate. Me, too," (※4)said Takeshi. "If my vacation were longer, I'd go to London to see it. Picasso,
"Hey," Mark said, "I saw a little art gallery near the beach. Do you want to go
see "Sure," Takeshi said. They stood up and started to walk to the art gallery. They didn't …(To be continued) ● 今日のポイント 1 「〜は夢だった」は "dream about 〜"で。 よく「〜は夢だったんだ」っていう話しをしますよね。そういうときは、 "dream about 〜" であらわすといい感じになります。 I dreamed about backpacking around France for years (フランスをバックパック旅行するのが何年もの間ずっと夢だったんだ)
アジアでトップレスはちょっと珍しいですよね。でも欧米でトップレスは たとえばフランスの普通のプールでもトップレスの人はいます。またドイ ちょっと文化がかわるとまったく人々の行動パターンもかわってしまうん
あの有名なルーヴル美術館のことです。これは間違いなく世界のトップ5 この美術館はとっても大きいのでたぶん一日で十分に見て回ることは無理 見に行きたいですよね〜
これもギャラリーの名前です。ロンドンにはたくさんの有名な美術館がありま いってみたいですよね〜
おつかれさまです! さあいかがだったでしょうか。 「ビーチの近くにあるアートギャラリーへいってみようということで歩いて 来週もお楽しみに!
【編集後記】 本メルマガの総購読者数がなんと1,182名になりました! もっと多くの方々のお役に立てるようこれからもがんばります! よろしくお願いしま〜す! ご質問、お便り等ございましたらこちらまでお願いします。 【発行者】片山 亮太 & Tamara O'Leary メールマガジンの退会・解除はこちらからも可能です。 http://missioneigo.bizhosting.com/subscribe.htm このメールマガジンの転送は自由です。よかったらご紹介して下さい! MISSION EIGO IMPROVE ALL RIGHTS RESERVED. |
HOME | メルマガについて | バックナンバー | ボキャブラリー | 読者のページ | サイトの目的 英語の本 | 英語の記事 | 英語お助けTIP | 発掘!お勧め英語サイト | 海外学習情報 | 広告スペースのお知らせ |
©2003 Mission Eigo Improve. All Rights
Reserved |